为精准对接翻译行业发展趋势与国家人才培养要求,深入推进翻译硕士专业学位点内涵式建设与高质量发展,MTI教育中心�5�20日下午召开翻译硕士专业学位点建设专题会议。学院党委副书记妥洪岩主持会议,翻译专业全体教师参会�

会议首先通报�2026年中国翻译协会年会的核心内容。党委副书记妥洪岩传达指出,本届年会��融合与破圈:数智时代翻译的无限可��为主题,发布了�2026全球翻译行业发展报告》和�2026中国翻译行业发展报告》,明确人机协同已成为行业主流模式。会议还同步通报了全国翻译技术大赛的赛事安排,并就赛事标准与行业能力要求进行了解读,为学院专业教学与实践赋能提供了重要参考�
在传达全国翻译专业学位研究生2026年年会精神环节,MTI教育中心主任、翻译专业负责人马吉德重点解读了翻硕学位点建设的政策导向。本届年会以�数智赋能,融合创�—�构建面向未来的高端翻译人才培养体��为主题,强调翻译教育必须紧扣�十五��战略部署,实现从学科导向向需求导向、实践导向、质量导向的转变,深化人工智能与翻译教育的融合,着力培育复合型高端翻译人才。结合年会关于高端翻译人才培养范式、翻译教学体系重构、案例库建设等重点议题,会议进一步明确了学院翻硕学位点建设的发力方向�
随后,与会教师围绕翻译专业建设与转型发展路径展开深入研讨。重点聚焦翻硕学位点提质升级和翻译本科专业转型发展两大任务,就课程体系优化、数智化教学资源建设、产教融合平台搭建、师资队伍能力提升、实践教学模式创新等关键问题交流意见。会议明确,本科专业应强��翻译+技��融合型培养,翻硕教育要聚焦高端应用型人才定位,加快形成契合行业需求的人才培养共识�
会议还系统解读了翻译硕士专业学位点专项核验指标体系,从师资队伍、人才培养、教学资源、质量保障等维度逐项拆解指标要求,明确核心任务与关键节点。对照指标体系,学院逐项梳理当前短板与优势,细化任务分工,明确责任到人,并就材料完善、教学整改、成果凝练等专项工作进行了部署,以确保顺利通过学位点核验,夯实专业发展根基�
本次会议统一了思想、明确了方向、压实了责任,为学院翻译专业对接行业前沿、深化教学改革、提升人才培养质量提供了有力指引�
文字�MTI教育中心
照片:乔祥山